Rođen: 11. listopada 1895. u Splitu Umro: 16. listopada 1982. u Zagrebu
Najpopularnija hrvatska komična opera Ero s onoga svijeta nastala je 1935. i u samo nekoliko godina, zahvaljujući raskošnoj, raspjevanoj melodici i dopadljivom libretu, svrstala se među i najuspjelije komične opere. Jakov Gotovac, tvorac toga remek-djela rođen je 11. listopada 1895. u Splitu. Gotovac je praktički samouk, ali mnoga znanja prenose mu Josip Hatze i Antun Dobronić, koji ga je i oduševio za nacionalni smjer u glazbi. Po želji roditelja Gotovac nakon gimnazije upisuje Pravni fakultet u Zagrebu, a 1920. odlučuje raskrstiti s pravom, odlazi u Beč i u klasi Johanna Marxa studira glazbu. Nakon povratka u domovinu u Šibeniku osniva Filharmonijsko društvo, a godinu dana kasnije, 1923. seli se u Zagreb u kojem će raditi do smrti 16. listopada 1982.
Jakov Gotovac bio je dirigent opere Hrvatskog narodnog kazališta i nenadmašni zborovođa akademskog društva Mladost. Gotovac je plodan skladatelj koji stvara veliki opus vokalnih i vokalno-instrumentalnih djela. Posebni su biseri hrvatske glazbe njegovo Simfonijsko kolo i skladba za zbor Koleda. Zapaženo mjesto u hrvatskoj glazbi zauzima njegova opera Morana, a komična opera Ero s onoga svijeta, pisana na odličan libreto Milana Begovića, donijet će mu europsku slavu. Od praizvedbe 1935. Ero je, u prijevodu na devet jezika, izveden i na mnogobrojnim stranim opernim pozornicama.
neno
MODERATOR
Poruka : 35951
Učlanjen : 09.02.2014
Raspoloženje : ~~~
Naslov: Re: Jakov Gotovac Ned 15 Mar - 20:56
Jakov Gotovac - Ero s onoga svijeta: Završno kolo
neno
MODERATOR
Poruka : 35951
Učlanjen : 09.02.2014
Raspoloženje : ~~~
Naslov: Re: Jakov Gotovac Ned 15 Mar - 20:59
Gost
Gost
Naslov: Re: Jakov Gotovac Pet 5 Maj - 19:22
Ja to nazivam pjesmom
Ne znam draga da li je naš svijet počeo propadati na nebu ili na zemlji Ne znam šta je bilo jače svijet u kome smo živjeli ili svijet koji smo stvorili ljubeći se I da li su bili zajedno i da li su bili jedno Pružajući drugima sve riječi koje smo rekli jedno drugom Ne razmišljajući šta se sa svijetom tada zbiva Mijenjali smo sve što ljubav može mijenjati Ja sam to nazivao pjesmom A zemlja je u nas sve više ulazila kao pijesak u vrt kao jesen u vidik I ne znam šta je bilo slabije u našem svijetu naše tijelo ili naš zanos Samo znam da je sve opet isto Kao prije svega što smo učinili i što smo izgubili To je taj svijet što je opet između nas rođen iz naše pustoši Dok mi svako na svojoj strani promijenjeni vremenom Nosimo svoj plod što ja nazivam pjesmom
Gost
Gost
Naslov: Re: Jakov Gotovac Pet 5 Maj - 19:25
Uvodna meditacija iz "Jeke"
Srce je ovdje kao prošlost Pjesma je još samo kolebanje Pjesnici su živi iz bojažljivosti Ima tu sjaja ali nema topline
Više ne spašavamo ono što spominjemo Jer riječi su sada samo upotrebljive S pjesmom bi se moralo raditi
Poslije srca uzaludna je matematika, Što možemo izračunati to možemo nadživjeti I svaku vještinu procijeniti i platiti
Neki sami tuguju ali to nije pobjeda Smrt se ne pobjeđuje u društvu sjena Obnovljene priče su za kazalište Samo pravi život izmiče prolaznosti
Besmisleno je podnijeti toliko za jedan vidik Ili tražiti ljubav iznad istine Danas pjesma nije osvajanje
Mi se ne nadamo i ne izdajemo život I sudbina pjesme je sve sličnija našoj
Pjevati ne znači više od živjeti Ali ni razlozi za pjesmu nisu manji Jer ona nije ni slika ni oslabljeni život U njoj je i danas sve a gubitak je u životu
U pjesmi je ostalo samo čekanje Kao da se sa srcem sve dogodilo
Razumno govorimo o pjesmama Jer samo tako se vidi koliko ih volimo I da se s ovim znanjem može i drugo raditi Ali mi se ne bojimo pjesama jer se ne bojimo života I ne prijetimo i ne tugujemo Jer mi ne tražimo ni pobjedu ni zaštitu Jer put života i put pjesme Isto su izgubili i isto ih održava
Kroz pjesmu se sada sudbina razara I sa svakom pjesmom pjesma se raspada Da se mire oni koji još ne znaju Ni raditi ni umrijeti bez srca
Gost
Gost
Naslov: Re: Jakov Gotovac Pet 5 Maj - 19:26
Introductory meditation from "The echo"
The heart is here, as is the past A poem is no more than hesitation Poets are alive because of timidity There is splendor but no warmth
We don't save what we mention Because the words are only usable now One should work with a poem
After the heart mathematics are useless What we can calculate we can outlive And every skill we can evaluate and pay for
One of us grieves in solitude, but this is not a victory One doesn't conquer death in shadows' company Revived tales are for the theater Only real life escapes the transitory
It is nonsense to endure so much for a view Or to seek love above truth Nowadays the poem is not a conquest
We don't hope, and we don't betray life And the poem's destiny is very similar to our own
To write poems means no more than to live But the reasons for the poem are not lesser ones Because it is neither an image nor a watered-down life Nowadays everything is in the poem, and life is the loser
In the poem only the expectation is left As everything concerning the heart is over
We talk reasonably about the poems For only in this way can one see how much we love them And that one with this knowledge can work on something else But we are not afraid of the poems because we are not afraid of life And we don't threaten, we don't grieve Because we seek neither victory nor protection Because life's road and the poem's road Have had the same loss and the same gain
Through the poem one destroys one's destiny And with every poem the poem decomposes In order to silence those who still don't know Either how to work or to die without the heart
Vlado Gotovac
Gost
Gost
Naslov: Re: Jakov Gotovac Pet 5 Maj - 19:27
Moj portret u jednom danu
Govorim sebi u šetnji
Poštivam stidljivost onih, Koji zavolješe neke neohične stvari. Gospodina s mrenom na očima, Slabim sluhom i opipom, Koji se čudi sebi iznutra. Prijatelja izvaljenih koljena, Koji nekom starom pantomimom Izražava svoje sumnjive misli.
Lijepe su mi ljubičaste pjesme seoskih krčma I jedna ruka, Koja suvišno visi niz stolove; I neki veslači, I neke propale skitnice, Koji su prosjačkog sveca Smutili licima i alkoholom.
I drag mi je moj umor blijedih boja, Što prolazi kroz moje oči, ruke i noge. I poštivam skromnu glavu svoju, Koja klima o zalazu sunca. Poštivam stidljivost onih, Koji zavolješe neke obične stvari. Luđakinju malu pred kavanom, Koja rastjera posjetioce, A ima samo tanke ruke i noge. I strah svoj volim, Jer moja mama želi da živim. — Pažljivo, a ne s ljubavlju, Prelazim ulicu!
Na pločniku Toliko sam strpljiv, Da mi ruke razvlače ramena. Upozoravam se na igračke u izlozima, Ali ne mogu se smijati. I onda poblijedim od mira.
Na uglu sam se udobno smjestio u popodnevu Oznojen i slab od očekivanja. Onaj dolje, koji cvili prošnju, Od strpljivosti ima ruke teže od mojih. Zato sam nekom svecu Zabunom ponudio novac. — Ja sam danas 22 čovjeka S ovješenim sjećanjem.
Kroz park Ovom sam dječaku bio prijatelj Prije osamnaest godina. Tako znam, da svaki dan Ne sretem sve prijatelje. — Uokolo starci nesigurno guraju riječi Kroz nekoliko zubi.
Nisam mekog srca I nikoga nemam da zovnem. Odlazim bez pratnje I nimalo svečano.
Ulazeći u rastanak Vrata su moje kuće samo za mene napravljena I sve do moje sobe jedne su stepenice. U cijeloj ovoj građevini izražena je pakost samoće. Moja kuća — kuća bez susreta.
Pod prozorom klecaju dani skromni i slabi. Ni za jedan dan, koji se ponavlja Ne treba čistiti cipele. Za svaki dan, koji se ponavlja Previše je par očiju. Kad su mi misli počele gubiti sigurnost, Praznina mi se popela na glavu u neugodnom društvu. Zaključio sam bez imalo strave: Ah, mi sasvim živimo bez čudaka.