"Ono što želim da kažem jeste da ima i toga da je nekad bolje živeti u neznanju. Recimo, tako je i kada je reč o vašoj majci. Povredilo bi vas da saznate istinu. Opet, jednom kad se sazna istina, mora se prihvatiti i odgovornost za nju."
"Istinu prati snažan bol. A većina ljudi uopšte ne želi istinu uz koju ide bol. Ono što je ljudima neophodno jeste lepa i prijatna priča koja će im omogućiti da sopstveno biće dožive makar malo smislenim. Većina ljudi poriče sliku sebe kao nemoćnog i sićušnog, i time što je izbacuje iz glave jedva uspeva da sačuva razum."
Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta
katarina
MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
Naslov: Re: Haruki Murakami Uto 5 Maj - 12:01
Haruki Murakami "1Q84"
"Na ovom svetu ne postoji ni apsolutno dobro, ni apsolutno zlo. Dobro i zlo nisu u mirovanju, niti su učvršćeni, i često menjaju mesta i položaje. Jedno dobro već u sledećem trenutku može da se prometne u zlo, i obrnuto. Ono što je Dostojevski opisao u "Braći Karamazov" jeste stanje stvari u takvom svetu. Ono što je ključno jeste održavanje ravnoteže izmedju dobra i zla koji se smenjuju. Kad jedno od njih prevagne, održavanje stvarnog morala postaje teško. Tako je... Ravnoteža je vrlina sama po sebi."
"Tvojoj prijateljici sam naneo zlo", reče muškarac. "Mojoj prijateljici?" "Onoj sa lisicama.. kako se zvaše?" U Aomame je naprasno zavladao mir. Više se ništa nije sukobljavalo u njoj. Samo je visila teška tišina. "Ajumi Nakano", reče ona. "Prava nesreća." "Vi ste to uradili?" reče Aomame hladnim glasom. "Vi ste ubili Ajumi?" "Ne, nisam. Nisam je ja ubio. Ne znam ja ko je nju ubio. Sve što znam jeste da je tvoja prijateljica policajka zadavljena u nekom hotelu." "Ali, vi ste rekli: 'Tvojoj prijateljici sam naneo zlo'?" "To je značilo da to nisam uspeo da sprečim."
Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta
Gost
Gost
Naslov: Re: Haruki Murakami Uto 9 Jun - 8:39
Moja soba ima dvoje vrata.Jedna su ulazna, a druga izlazna.I među njima nema zamjenljivosti. Na ulazna vrata ne može se izaći, a kroz izlazna se ne može ući.Tako je uređeno.Ljudi ulaze na ulazna vrata, a izlaze na izlazna. Postoje razni načini na koje ulaze i razni načini na koje izlaze. Ali, u svakom slučaju, svi izađu. Neki su izlazili da bi ispitali nove mogućnosti, a neki da bi uštedjeli vrijeme. Neki su umrli. Niko nije ostao. U sobi nema nikoga. Tu sam samo ja. I stalo sam svjestan njihovog odsustva. Svjestan ljudi koji su otišli. Vidim riječi koje su izgovorili, njihove uzdahe, pjesme koje su pjevušili, kako lebde u ćoškovima sobe.
Igraj,igraj,igraj
katarina
MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 15 Jun - 19:05
Haruki Murakami "1Q84"
"U trenucima kada mehanički izgovara reči molitve, dok su joj prsti na rukama sklopljeni, ona izvan okvira svoje svesti veruje u boga. To je osećaj koji je prodro do srži njenih kostiju, nešto što logika i osećanja ne mogu odagnati iz njih. Nešto što ni mržnja ni gnev ne mogu izbrisati. Samo, to nije njihov bog. To je moj bog. To je nešto što sam stekla žrtvujući sopstveni život, tek pošto mi je meso iskomadano, koža odrana, krv isisana, nokti iščupani, a moje vreme, nade i uspomene oteti od mene. To nije bog koji ima lik i oblik. Ne nosi belu odoru, niti ima dugu bradu. Taj bog ne poseduje ni dogmu, ni sveto pismo, ni norme. Ako nema nagrade, nema ni kazne. Ništa ne dobijaš, i ništa ne gubiš. Ako nema raja u koji ćeš se uzdići, nema ni pakla u koji ćeš sići. I kada je vruće, i kada je hladno, bog je jednostavno tu."
Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta
katarina
MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 15 Jun - 19:41
Haruki Murakami "1Q84"
"Do ovog trenutka oko mene su se razvijale razne stvari čiju uzajmanu povezanost ne znam. Nisam čestito uspela ni da ustanovim njihove uzroke, ni smer u kome se kreću. Ja sam u sve to posledično bila upletena. Ali sad je dosta. Od sada nadalje će biti drugačije od ovoga do sada. Više neću da budem marioneta ničije samovolje. Od sada nadalje, postupaću sledeći samo jedno pravilo koje za mene postoji, odnosno samo svoju volju. Ma šta u tome bilo dobro, a ma šta bilo loše, od sada nadalje ja sam uzrok, i ja sam pravac."
Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 26 Mar - 10:15
"Kad jednom umres vise nista ne mozes da izgubis. To je dobra strana smrti."
Haruki Murakami ( "Igraj, igraj, igraj" )
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 13 Feb - 19:18
"Nekada davno, u Kini, gradovi su bili opasani visokim zidinama, na kojima je bilo nekoliko veličanstvenih kapija. Smatralo se da kapije imaju veliko značenje. Nisu to tek bila vrata kroz koja ljudi ulaze i izlaze, već se verovalo da u njima prebiva duša grada. Ili, bar, da bi ona tu trebalo da prebiva. Baš kao što su ljudi u srednjevekovnoj Evropi podizali crkve i trgove kao mesta na kojima kuca srce grada. Zato je u Kini i dan danas očuvano mnoštvo velelepnih kapija. A da li znaš kako su se u drevnoj Kini Kinezi podizale kapije?
Ljudi bi dovukli kola do nekadašnjih bojnih polja i skupili bi koliko god bi mogli da nađu razbacanih ili zakopanih izbelelih kostiju. Pošto je to zemlja sa dugom istorijom, nisu oskudevali u starim bojnim poljima. Onda bi na ulazu u grad podizali ogromne kapije sa kostima uzidanim u njih. Naime, nadali su se da će im izginuli ratnici, pošto bi im bio očitan pomen za pokoj duše, braniti grad. Ali tu se priča ne završava. Ima još. Kad bi podigli kapiju, doveli bi nekoliko živih pasa i priklali ih nožem, a onda poprskali kapiju njihovom još toplom krvlju. I tek kada se sjedine suve kosti i sveža krv, drevne duše umrlih bi stekle magijsku moć. Tako se mislilo.
Isto je i sa pisanjem romana. Dovučeš gomilu kostiju i koliko god velelpnu kapiju od njih da sagradiš, to neće biti dovoljno da dobiješ živ roman. Pripovedanje je u izvesnom smislu nešto što nije od ovog sveta. Prava pripovetka traži magijsku vodicu da bi se spojili ovaj i onaj svet."
"Sputnik ljubavi "
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 29 Apr - 16:50
Haruki Murakami:
Pisac i maratonac, brzi od Sunca
blic.rs
"Ako jednoga dana budem imao nadgrobnu ploču i ako budem mogao sam da biram šta će na njoj stajati, voleo bih da na njoj bude uklesano: Haruki Murakami, pisac (i trkač), 1949-20** , Barem nije hodao do kraja." Ovako se završava delo Harukija Murakamija "O čemu govorim kad govorim o trčanju" koje je upravo objavila "Geopoetika" (prevela Divna Glumac).
Ova knjiga ogromno je iznenađenje za Murakamijeve brojne obožavaoce - pred nama je vrsta ispovedne proze, sublimne, filozofske, ozarene na jedan uzdržan, prefinjen način, gde pisac, možda i po prvi put, potpuno otvoreno govori o sebi i svom stvaralaštvu. Sport je deo njegove priče, baš kao i ogromna džez kolekcija LP ploča koje kupuje u Njujorku i šalje brodom u Japan.
“Trčim od jeseni 1982. Ne želim da pobeđujem, želim da stignem na cilj... U profesiji pisca nema poraza ni pobede... Pisanje romana liči na trčanje celog maratona.“ “O čemu govorim kad govorim o trčanju“ knjiga je pisana od leta 2005. do leta 2006. Murakami kaže: “Vidim ovu knjigu kao neku vrstu memoara... Želeo sam da na svoj način raščistim kako sam kroz čin trčanja proživeo četvrt veka kao pisac i kao jedan sasvim običan čovek koga možete bilo gde da sretnete.“ Kao što Somerset Mom kaže “da u svakom brijanju leži jedna filozofija“, tako i Murakami smatra da je maraton, ta neumoljiva trka koju on trči, u vezi sa najdubljim tajnama stvaralaštva i egzistencije. Autor piše da svaki trkač na duge staze mora imati posebnu mantru koju govori u sebi dok trči. Ta mantra je katkad: „Bol je neizbežan, ali o patnji mi odlučujemo.“ Murakamijeva mantra su često ove reči: “Ja nisam ljudsko biće. Ja sam jedna prava mašina.“ Jednom godišnje, Murakami trči na maratonima dugim po 42,5 km, a pamti svaki detalj kada je trčao usred jednog leta, od Atine do Maratona. Grčka je kolevka originalnog maratona kao discipline i malo je pisaca koji kontinuirano trče. “Bleštalo je i bilo je surovo vrelo.” Pratila ga je snimateljska ekipa, a Murakami se trkao sa Suncem, krenuo je ujutru rano i trudio se da trči onoliko brzo koliko može, da bi utekao jari. Na putu kojim je trčao, video je nastradale životinje.
“Ukupan broj uginulih životinja na koje sam tog dana naišao duž Maratonskog bulevara bio je tri psa i jedanaest mačaka... Hvatala me je sve veća potištenost... Samo trčim. Sunce se pokazalo preda mnom u svojoj punoj veličini... Užasno sam ožedneo... Celo telo me pecka od soli. Kad liznem usne, osetim ukus sardel-paste...“ O čemu je tada mislio? “Ni o čemu. Trčim da steknem prazninu.“ Po završetku tog maratona osećao je kao da su mu „svi mišići sastrugani sa tela zarđalim rendetom“. Bio je u opekotinama. Pa ipak, nastavio je. “Mnogo sam naučio o pisanju trčeći ulicama svakog jutra...“ Ovaj pisac smatra da su za pisanje neophodni: talenat, istrajnost i koncentracija, a da su istrajnost i koncentracija u njegovom slučaju duboko povezane sa trčanjem: “Pisanje romana je u osnovi fizički rad, uveren sam u to... Možda vam se telo uopšte ne pomera, ali unutar njega se odvija zahuktali rad koji satire mišiće. Naravno, glava je zadužena za razmišljanje. Pisac pak, zaodenut odelom naracije, treba da razmišlja celim telom, a taj posao od njega zahteva da uposli - ili čak izrabi - svu svoju fizičku snagu.“ Murakami smatra da je pisanje “nezdrava profesija, jer kada odlučimo da pisanjem romana stvorimo priču, na površinu izbije nešto poput otrovne esencije zatomljene u korenu čitavog čovečanstva“. Murakami smatra da mu trčanje omogućava da izgradi prirodni imuni sistem koji će “moći da se odupre ovom opasnom (u nekijm slučajevima) čak i smrtonosnom otrovu u nama i da je za to nedovoljna polovična energija“. Za njega je jačanje bazične fizičke snage nezamenljiva stvar da bi se krenulo ka još većoj kreaciji. Jer čovek mora biti zdrav da bi se bavio nezdravim. “Drugim rečima, nezdrava duša traži zdravo telo.” .............
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 29 Apr - 16:52
I Murakami izvor energije traži u trčanju. Jer iako je smrt tela, pa tako i duha neminovna, pisac tvrdi da mu se čini da “trčanje odlaže taj trenutak“. Trčeći, Murakami je stekao mnogo uspomena. Godine 1984, u Central parku trčao je sa Džonom Irvingom, čiji je roman “Oslobađanje medveda” upravo prevodio, osamdesetih je svakog jutra trčao u jednom parku u Tokiju i sretao prelepu devojku. Sam pogled na njeno lice bio je čista radost. Murakami joj se nikada nije obratio, jer je stidljiv, samo bi se, pri svakom susretu, osmehnuli jedno drugom. Jednom je trčao u brdima Boldera u Koloradu zajedno s Juko Arimori, koja je na Olimpijadi u Barseloni osvojila srebrnu medalju. Murakami je zaostajao, bilo je teško trčati po razređenom vazduhu, ali ga je ona oštro pogledala: “Svet profesionalaca je tako surov”, pomislio je pisac. Murakami smatra da je zakoračio u godine kada čovek može da dobije samo ono što pošteno plati, da je u većini slučajeva potreban fizički bol da bi se spoznala suština stvari i da pisati roman znači verati se uz strmu planinu. Sam, bez pomoćnika, sa oblacima na nebu, koji vas posmatraju. „A oblaci su uvek nemi.“
blic.rs
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 5 Jun - 17:45
Haruki Murakami se može čitati bilo kada i bilo gde
„Najiznenađujuća stvar koja se dogodila u mom životu jeste to što ovaj život koji sada živim i onaj koji sam pretpostavljao da ću živeti uopšte nisu podudarni. Nisam nikada ni pomislio da bih mogao postati pisac. Činjenica da sam to postao, još uvek je za mene iznenađujuća. To iznenađenje i dalje tinja u mojim osećajima poput potresa. Možda ovo može biti primer za nepodudarnost slučajnosti.” U bezizlaznom lavirintu modernog života svoj život žive junaci svih Murakamijevih romana… S obzirom na to da su ga podjednako prihvatili i zavoleli i kritičari i čitaoci, nije začuđujuća njegova planetarna popularnost. Njegova osobenost ogleda se u njegovom stilu pisanja i načinu pripovedanja – njegovi romani ne sadrže razvijenu (a ni preterano zanimljivu) fabulu koja nas vuče ka kraju. Ali nas ipak nešto vuče… To je njegovo literarno umeće kojim nas od samog početka nenametljivo zavodi i navodi na razmišljanje – o njegovim usamljenicima, ali i o nama samima, pre svega. Murakamijevi junaci su anonimni mladi ljudi koji pokušavaju da se ostvare uprkos pritiscima koje im nameće usamljenost velegrada; pokušavaju da se pronađu u svojim izgubljenostima, i da nadoknade nedostatak ljubavi koji se, poput neizlečivog virusa, širi modernim dobom. Veštim pripovedanjem pisac prepliće realnost i podsvest, vreme i prostor, strahove i sećanja, ukazujući nam na veliki značaj borbe sa sopstvenom tamom. Svojom nesposobnošću da je prepoznaju i izraze, Murakamijevi junaci često gube bitku sa ljubavlju, ali i sa surovim društvom i zaslepljenim vrednostima koje otuđuju čoveka od drugog čoveka, ali i čoveka od Čoveka u sebi. Baveći se suštinskim problemima savremenog sveta, pisac strepi nad nedostatkom ljubavi, pati zbog nasilja i raspada porodice u otuđenom društvu, razotkriva zločin i vraća se iskonskom pitanju – ima li slobode za čoveka? Ukoliko čitaoci uzmu Murakamija u nadi će se preko njegovih romana upoznati sa japanskom kulturom i civilizacijom , neizostavno će se razočarati, jer njegovi junaci žive život zapadne civilizacije. Murakamijeva opčinjenost zapadom ispoljava se kroz muziku koja se čuje kroz njegovo pripovedno štivo, kroz filmove koje gledaju njegovi junaci, kroz njihove navike… Murakami se može čitati bilo kada i bilo gde, a ako bismo njegovim romanima određivali literarni ukus, možda bi to bio ukus kafe i čokolade posle popodnevne dremke… PREPORUKA: Sputnik ljubav, Norveška šuma, Igraj, igraj, igraj, Kad padne noć, 1Q84 … „Eto, ja nikad ne bih mogao da počinim neki svirep zločin. Ja sam pacifista, mirne prirode, u životu ni na koga nisam digao ruku. Zato sam i mogao suđenja da gledam sa visine, kao apsolutni posmatrač. Da ih gledam kao nešto što me ne dotiče. Boraveću u sudu, međutim, i slušajući svedočenja umešanih ljudi, rasprave tužilaca i argumente advokata, izjave optuženih, prestao sam u to da budem tako siguran. Tačnije, počeo sam da pomišljam da možda zid koji deli ta dva sveta zapravo i ne postoji. Ako i postoji, to je možda samo zid od flis-papira. Da se samo načas naslonim na njega, verovatno bih proleteo i pao na drugu stranu. Ili se možda u nas same ta druga strana već kradom uvukla, a da mi to samo ne primećujemo…” Kad padne noć
Autor: Dušica Čukić
pismenica.rs
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 24 Jul - 21:46
" Mislio sam da ljudi odrastaju postepeno, malo po malo… Ispostavilo se da nije tako. Odrastaju “preko noći”.
"Treba otimati radost danima koji beze " Majakovski
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 24 Jul - 21:49
" Naša stvarnost je beskrajna borba između onoga što se desilo i onoga šta želimo da zapamtimo."
"Treba otimati radost danima koji beze " Majakovski
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Haruki Murakami Pet 24 Nov - 9:28
" Hocu da razmisljam o reci. i o oblacima.Ali zapravo, ja ni o cemu ne razmisljam. Samo trcim u svojoj udobnoj domacoj praznini i u tisini koja mi nedostaje. I to mi je nekako fino.sta god ko rekao "
" O cemu govorim kad govorim o trcanju "
Treba procitati ovu knjigu, zanimljiva ce biti i onima koji ne trce.
Malena40
VIP
Poruka : 55826
Lokacija : Jednostavno ja...
Učlanjen : 22.01.2017
Naslov: Re: Haruki Murakami Ned 17 Dec - 11:04
Moja soba ima dvoje vrata.Jedna su ulazna, a druga izlazna.I među njima nema zamjenljivosti. Na ulazna vrata ne može se izaći, a kroz izlazna se ne može ući.Tako je uređeno.Ljudi ulaze na ulazna vrata, a izlaze na izlazna. Postoje razni načini na koje ulaze i razni načini na koje izlaze. Ali, u svakom slučaju, svi izađu. Neki su izlazili da bi ispitali nove mogućnosti, a neki da bi uštedjeli vrijeme. Neki su umrli. Niko nije ostao. U sobi nema nikoga. Tu sam samo ja. I stalo sam svjestan njihovog odsustva. Svjestan ljudi koji su otišli. Vidim riječi koje su izgovorili, njihove uzdahe, pjesme koje su pjevušili, kako lebde u ćoškovima sobe.
....My heart beats only for you....
Poly
Master
Poruka : 15526
Lokacija : Beograd
Učlanjen : 04.03.2017
Raspoloženje : hm...
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 22 Sep - 18:37
Murakami je jedan od mojih omiljenih pisaca..Svet u koji nas vodi,upravo je fikcija sa merom...tako da drži čvrstinu radnje,ali na svoj poseban način,uči nas kako da razumemo,japansku prefinjenost a u isto vreme,pokazuje nam bogatstvo mašte i snoviđenja..zasnovano na tradicijama slavnih priča o junaštvu,kodeksima, ratnika i senzualnosti gejši
Da bi čovek imao dušu mora se s njom roditi
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Uto 13 Nov - 16:33
Ubistvo Komtura (I deo)
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Uto 13 Nov - 16:46
Muzika je veoma prisutna u delima Haruki Murakamija. Junaci romana ovog pisca vole sve vrste muzike, kako klasicnu, tako rock, i jazz.
Evo nekoliko muzickih dela u kojima glavni junak romana "Ubistvo Komtura " uziva, slusajuci.
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Pon 26 Nov - 18:35
" Stvarnost je ono sto vidite svojim ocima.Samo treba da gledate sirom otvorenih ociju.Zakljucke donosite kasnije."
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 1 Dec - 18:50
" Kretanje u pogrešnom pravcu velikom brzinom gore je nego kad se uopšte ne krećemo."
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 1 Dec - 18:50
" Ako se sve dešava onako kako ste hteli, život će postati dosadan."
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Sub 1 Dec - 18:55
"Jednom kad oluja prođe, nećeš se sjećati kako si je preživio. Nećeš biti siguran ni da li je oluja zaista prošla. Ali jedna će stvar biti sigurna. Kad preživiš oluju, nećeš biti ista osoba kao prije oluje. Upravo zbog toga oluje i postoje."
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Ned 13 Jan - 14:24
„Ne želim da umrem dok ne završim roman"
dw
Japanac Haruki Murakami danas puni 70 godina i spada u najčitanije pisce na svetu. Njegovi romani su nadrealni i tematizuju gubitak dragih ljudi. Njegovi junaci su izgubljeni i usamljeni.
„Norveška šuma" ga je učinila zvezdom u Japanu, ali i poznatim i priznatim piscem širom sveta. Radnja romana, objavljenog 1987, smeštena je u Tokio kasnih šezdesetih, u vreme kad su japanski studenti protestovali protiv vlasti, kao i njihove kolege u mnogim drugim zemljama. Kritičari smatraju da ova pomalo nostalgična pozadina, osim što odslikava atmosferu svetskog bunta, predstavlja kulise za jednu „običnu” ljubavnu priču.
Možda je i to razlog zbog kojeg je Murakami omiljen i u Srbiji, gde se od 90-ih periodično protestuje protiv režima. To se događa i danas - svake subote.
No, ovaj roman u Nemačkoj, preveden pod naslovom „Osmeh Naoto" nije zabeležio veliku popularnost. Tek kada se početkom 90-ih na nemačkom tržištu iznenada pojavio njegov roman, „Lov na dvilju ovcu", stvar se potpuno promenila.
Ovaj roman govori o 29-godišnjem, upravo razvedenom, stručnjaku za marketing, koji sa svojom mačkom živi u malom stanu u modernom delu Tokija. Murakami jasnim jezikom opisuje svu banalnost svakodnevice. Bezimeni protagonista *****, pije pivo, slab je na muziku i žene sa posebnim karakteristikama - na primer najlepšim ušima na svetu. Izgubljen i usamljen u potrazi je za prijateljem iz detinjstva koji je u stvari već mrtav i šeta po gradu u ovčijoj koži. Ali, to na kraju nema nikakve veze sa ciljanim lovom kao što to naslov sugeriše.
Ipak, magični Murakamijev realizam široku popularnost u Nemačkoj dobija tek sa romanom „Južno od granice, zapadno od sunca" 1992. Ovaj roman je na nemačkom preveden pod naslovom „Opasna ljubavnica" i preko noći postaje bestseler. Murakami piše o običnom životu u modernom Japanu, ali Japanu okrenutom Zapadu.
Mnogi japanski kritičari mu upravo zameraju to što je opčinjen zapadnom kulturom. Jer, ako uzmete neku od Murakamijevih knjiga s idejom da se upoznate s tradicionalnim japanskim životom, treba da znate da Murakami nije štivo koje će vam u tome pomoći. Njegovi junaci žive u skladu sa standardima zapadne civilizacije, slušaju džez i Bitlse, gledaju holivudske filmove.
Jedino je hrana izuzetak. Murakami u mnogim svojim romanima detaljno i s velikim užitkom opisuje pripremu tradicionalnih i savremenih japanskih jela. Mnogi pookušaju da naprave nešto po „Murakamijevom receptu".
Murakami, koji se u međuvremenu okitio mnogim priznanjima, a već godinama je neko koga mnogi vide kao favorita za Nobelovu nagradu za književnost, počeo je da piše takoreći slučajno. Opisao je to u svojoj autobiografiji „Poziv pisac". „Nisam uopšte bio obrazovan za tako nešto. Upisao sam se doduše na dramsku akademiju, ali skoro da nisam studirao. Pustio sam kosu i bradu, bazao uokolo. Drugim rečima - lenčario."
Ali, ovom lenjom studentu je njegov prvi roman „Slušaj pesmu vetra" 1979. doneo nagradu za mlade pisce japanskog književnog časopisa „Gunzo". „Pre nego što sam postao svestan toga, već sam bio profesionalni pisac. Čudio sam se kako je to bilo jednostavno. Previše jednostavno", napisao je kasnije u svojoj autobiografiji.
......................
Salome
Master
Poruka : 11055
Lokacija : tamo daleko
Učlanjen : 11.05.2018
Raspoloženje : podnosljivo
Naslov: Re: Haruki Murakami Ned 13 Jan - 14:29
.............
Pisanje je negde između spore vožnje bicikla i brzog hodanja, i zbog toga nije pogodno za istinski inteligentne ljude koji ideje formulišu konkretno i jasno", kaže Murakami rođen 1949. kao sin budustičkog sveštenika u Kjotu. Ljubav prema knjigama su mu preneli roditelji, koji su bili profesori japanske književnosti. Detinjstvo je proveo u Kobeu, lučkom gradu u kojem su bili stacionirani američki vojnici što mu je omogućilo pristup zapadnim autorima.
1968. počinje studije drame na Vaseda univerzitetu. Tu je upoznao i svoju suprugu Joko s kojom se venčao nakon studija 1971. Dok je studirao radio je u jednoj prodavnici ploča, gde se razvila njegova ogromna ljubav prema zapadnoj muzici. Strasti prema muzici ga je navela da ima i sopstveni džez bar „Peter Cat" od 1974-1982.
Od 1991. do 1995. radio je kao gostujući profesor u SAD. Prevodio je romane Rajmonda Čendlera, Džona Irvinga, F. Skota Ficdžeralda ili Trumana Kapotea. 1995. se vraća u Japan.
Kada se pak radi o prevodima njegovih romana, mnogi se prvo prevode na engleski pa onda na druge jezike. Posledica toga je bila da su neki romani morali ponovo da se prevode. Srpska publika tu ima sreću, jer se njegova dela prevode direktno sa japanskog u izdanju Geopoetike.
„Preživeti kao pisac je gotovo nemoguće nastojanje." Mnoge zvezde crvenih tepiha su sa istih tih tepiha nestajale bez traga i glasa. Ovakva sudbina sigurno neće pogoditi Murakamija, koji nevereovatnim ritmom objavljjuje roman za romanom, i time oduševljava veliku čitalačku publiku.
Ali, njegovi kritičari su poslednjih godina postali glasniji. Pojedini govore da u najboljem slučaju piše zabavnu literaturu, drugi pak upozoravaju kako se uredno vraća istim stilskim elementima. Smatraju da mu nedostaje originalnosti zbog toga što njegovi protagonisti imaju isti stil odevanja, istu ljubav prema egzotičnim jelima ili erotskim ritualima.
Murakami pak kaže kako mu je svejedno da li će delo na kojem u tom trenutku radi ući u književnu istoriju. Jedino mu je važno da ga završi. „Ne želim da umrem. U svakom slučaju, ne želim da umrem bar dok ne završim ovaj roman."
12.01.2019.
Autori: Sabine Elce, Svetozar Savić
dw
Gost
Gost
Naslov: Re: Haruki Murakami Sre 27 Mar - 19:14
Ono što me je snažno privlačilo nije neka spoljna lepota koja se može meriti opštim kriterijumima ili količinom, već ono nepromenljivo, što se nalazi duboko unutra. Kao što neki ljudi potajno vole oluje, zemljotrese ili nestanak struje, tako ja volim to nešto neopipljivo što mi upućuju pripadnice suprotnog pola. Nazovimo to magnetizmom. To je sila koja te hteo ne hteo, ščepa i usisa. Ta sila bi se najpre mogla uporediti sa mirisom parfema. Možda čak ni onaj koji se bavi spravljanjem parfema ne bi mogao da objasni kako se stvara miris koji poseduje takav magnetizam. Ni nauka ne može to da objasni. Jedan miris privlači možda pedeset od sto ljudi, a neki drugi miris verovatno privlači onih preostalih pedeset. Ipak, na svetu postoje i mirisi koji silovito privlače samo jednog ili dva čoveka. To su posebni mirisi, a ja sam imao moć da ih iz daljine jasno namirišem. Znao sam da su mi sudjeni. Tim devojkama sam hteo ovo da kažem: Slušaj, ja znam! Možda niko drugi nije shvatio, ali ja – jesam!
Haruki Murakami, “Južno od granica, zapadno od sunca”
Gost
Gost
Naslov: Re: Haruki Murakami Sre 4 Sep - 9:31
Ako možeš voljeti nekog svim srcem svojim, makar to bila i jedna osoba samo, tvoj život ima spas. Čak iako ne možeš ostvariti vezu s njom.