…najzad, on bespomoćno upita: „Pa dobro, šta da radim?“ Rekoh mu da razmišlja o tom pitanju „zašto sam ja to što jesam“, ali to nisam kazao kao da mu delim savet; pošto mu ja ne bih mogao pomoći u tome, sve je bilo na njemu. „Šta da učinim, dakle, da se pogledam u ogledalo?“ upitao je podrugljivo. Ali nije izgledao kao da mu je bilo lakše. Ćutao sam kako bih mu dao vremena da razmišlja. Ponovio je: „Treba li da se gledam u ogledalo?“ Odjednom me je obuzeo bes, pomislio sam kako sam nikud neće moći da stigne. Želeo sam da to shvati, došlo mi je da mu u lice kažem kako bez mene uopšte neće moći da razmišlja ni o čemu, ali nisam imao hrabrosti; zato mu samo tromo rekoh da se pogleda u ogledalo. Ne, nije hrabrost bila u pitanju, jednostavno, nisam bio u stanju. Razjaren, zalupio je vrata vičući na izlazu: ti si glupak.
Tri dana kasnije, kad sam ponovo načeo ovu temu, videvši da on opet hoće da razgovara o „njima“, poželeo sam da nastavim igru; jer, bilo kako bilo, premda je zahtevala dosta razmišljanja, ova je igra u tom trenutku makar ulivala nadu. Rekoh mu kako se „oni“ odista gledaju u ogledalu, i to zapravo mnogo više nego što to ljudi ovde čine. Ne samo palate kraljeva, princeza i plemića, već su čak i kuće običnih ljudi ispunjene brižljivo uramljenim i o zidove pažljivo okačenim ogledalima; ali nisu oni u tome napredovali samo zbog toga, već zato što su neprestano razmišljali o sebi. „Napredovali u čemu?“ upitao je sa radoznalošću i naivnošću koje su me iznenadile. Pomislio sam da je poverovao u ono što sam kazao od reči do reči, ali se on zatim osmehnuo: „Hoćeš da kažeš, gledaju se u ogledalo od jutra do mraka?“ Bio je to prvi put da se rugao onome što sam ja za sobom u svojoj domovini ostavio. Besno sam smišljao šta bih mogao reći da ga povredim i bez ikakvog razmišljanja i vere u to što ću izgovoriti, smesta rekoh da čovek jedino sam može da razmišlja o tome šta je, ali da on za to nema hrabrosti. Prijalo mi je kada sam video kako mu se lice, kao što sam i želeo, iskrivilo u bolnom grču.
Ovo me je zadovoljstvo skupo koštalo. Ne zbog toga što je pretio da će me otrovati, već zato što je, nekoliko dana kasnije, zahtevao da ja pokažem tu hrabrost za koju sam rekao da je on nema. Najpre sam hteo da čitavu stvar okrenem na šalu, kao i gledanje u ogledalo, šala je bila i to da čovek sopstvenim razmišljanjem može stići do odgovora o tome šta je; to sam izgovorio onako u besu da bih ga naljutio; ali izgledalo je da mi ne veruje: pretio je da će mi, ne dokažem li svoju hrabrost, smanjiti obroke i da će me, što je još gore, zaključavati u sobu: razmišljao sam; treba samo da na parčetu hartije ispišem ko sam; videće on kako se to radi, videće koliko sam hrabar.
Orhan Pamuk, „Bela tvrđava“, preveo Ivan Panović, Geopoetika, Beograd, 2008.
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Uto 4 Okt - 11:25
Sneg U autobusu je sedeo odmah iza vozača i razmišljao o tišini snega. Tako bi nazvao ono što je u sebi osećao da je to bio početak neke pesme. Tišina snega.
Da nije bio umoran od putovanja i da je malo više pažnje obratio na velike pahulje koje su sa neba padale kao ptičija pera putnik do prozora mogao bi da predoseti da se približava jaka snežna oluja i možda bi još od početka shvatio da je krenuo na putovanje koje će mu promenuti čitav život, pa bi se vratio natrag.
Šta ja radim na ovom svetu pomislio je Ka. Ovako izdaleka pahuljice izgledaju tako žalostivo,a takav mi je život. Čovek živi, troši se, nestaje. Pomislio je kako istovremeno i nestaje i biva: voleo je sebe, s ljubavlju i tugom pratio je put kojim je poput kakve pahulje napredovao njegov život. Njegov otac upotrebljavao je miris posle brijanja – setio ga se. Setio se hladnih stopala u papučama svoje majke koja je u kuhinji spremala doručak dok je on njuškao taj miris, jedne četke za kosu, slatkog ružičastog sirupa za iskašljavanje koji su mu davali da pije kad bi se noću probudio kašljući, kašike u ustima, svih onih malih stvari što čine život, jedinstva snega, pahuljice…
Orhan Pamuk, Sneg
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Ned 4 Dec - 2:23
Jergović o romanu “Čudan osećaj u meni” Orhana Pamuka
U zagrebačkom „Jutarnjem listu“ 25. jula 2015. godine poznati književnik Miljenko Jergović objavio je izuzetno afirmativan prikaz najnovijeg romana Orhana Pamuka „Čudan osećaj u meni“, koji je nedavno objavila beogradska Geopoetika. U tekstu je posebna pažnja posvećena kvalitetu prevoda, te istaknuto da je ovo prvi prevod na bilo koji svetski jezik, pa samim tim za sada i jedini u regionu.
Ovo su odabrani odlomci iz teksta, a ceo prikaz može se pročitati na blog-stranici autora http://www.jergovic.com/ajfelov-most/orhan-pamuk-cudan-osecaj-u-meni/
‚‚... Roman naslova “Kafamda Bir Tuhaflik” autora Orhana Pamuka u Istanbulu je objavljen 9. prosinca 2014. Usporedo s pripremom za tisak, rukopis je na srpski jezik prevodila Mirjana Marinković, po narudžbi beogradske Geopoetike, stalnoga Pamukovog izdavača. Krajem svibnja prijevod je objavljen pod naslovom “Čudan osećaj u meni”. To je prvi prijevod u svijetu nove knjige Orhana Pamuka. Prevoditeljica je svoj posao i kreaciju izvela na uzoran način. Njene rečenice lijepe su i tačne, pomno stilizirane u duhu naših jezika, a vjerne Pamukovom stilu. Leksik je izraženo okcidentaliziran, izbjegnuti su turcizmi, čak i oni koji su suživljeni i stopljeni sa srpskim (i hrvatskim) jezikom, pa je tako efendija (uglavnom) postao gospodin, a dženaza je (dosljedno) sahrana. Ali kako je i to učinjeno sa znanjem, mjerom i prevoditeljičinim književnim darom, ovom čitatelju nije zasmetalo, premda mu je bliži pristup dvoje velikih Pamukovih hrvatskih prevoditelja, Ekrema Čauševića i Marte Andrić, koji turcizmima pristupaju s nekom bosanskom mjerom i sa sviješću o višestoljetnoj integraciji islama i turskoga jezika unutar hrvatske kulture. (Uzgred, nije vjerojatno da će se uskoro – u sljedećih godinu ili dvije – pojaviti hrvatski prijevod Pamukova romana. Razlog je dvojak: nitko u Hrvatskoj, osim Frakture, nije u stanju prirediti i objaviti ovako zahtjevnu knjigu; raniji Pamukov hrvatski izdavač nekorektno se ponio prema Ekremu Čauševiću i Marti Andrić, i ne može se očekivati da bi se ijedno od njih dvoje poduhvatio ovakvog posla.)
(…)
“Čudan osećaj u meni” nesumnjivi je vrhunac pripovjedne umjetnosti Orhana Pamuka. Najbolji i najveći njegov roman. Nije čest slučaj – zapravo to se nikad ili skoro nikad još nije dogodilo – da pisac nakon dobivanja Nobelove nagrade piše svoje najbolje romane. Obično je to nagrada za kraj, za grob, slavu i lijepu mirovinu. Tko je nagrađen, taj prestaje pisati ili piše memoare, vrši konačno pospremanje kuće, pospremanje groba. Pamuku se dogodilo nešto drugo: stekao je samopouzdanje – kojeg mu, istina, nije ni ranije nedostajalo – i napisao “Čudan osećaj u meni”, svoju najljepšu knjigu o Istanbulu. “Čudan osećaj u meni” kulturni je, a pomalo i životni događaj ljeta 2015. Naravno, za ovog čitatelja. Da u njemu, čitatelju, ima dobrote, sad bi se, po ovoj vrućini, otputio u Beograd, napunio bi prtljažnik primjercima Pamukova romana, i vratio se u Zagreb, da knjigu dijeli i poklanja onima koji će je znati pročitati. Ali nema u njemu dobrote, a ni vjere u pismenost ljudi među kojima živi. Nema, nažalost, takvih ni za pun gepek knjiga. A oni koji jesu pismeni, sami će u Beograd po knjigu. U Beograd ili u Superknjižaru, gdje će “Čudan osećaj u meni” sigurno stići.
Pročitanom romanu mjesto je negdje uz Andrićeve i Kadareove romane. To je Pamukovo stvarno društvo, njegova istinska književna domovina. Uz bosanskog (srpskog i jugoslavenskog), te uz albanskog pisca nalazi svoj prostor, široko polje razumijevanja i pripadanja, i ovaj veličanstveni Turčin. Zajednicu ne čine slava ni nagrade. Ne čini je ni jezik. Pa čak ni suvremeništvo. Zajednica je u priči koja može biti takva da u čašu boze stane čovječanstvo.)
b92.net
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Pon 19 Dec - 15:47
Turski nobelovac Orhan Pamuk danas u SANU
Turski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost Orhan Pamuk održaće sutra predavanje "Writing My World" (Ispisivanje mog sveta) u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti.
Pamuk dolazi u Beograd na poziv SANU, uz posredovanje izdavačke kuće "Geopoetika", koja je do sada objavila 12 knjiga turskog nobelovca na srpski jezik. Autor dela "Bela tvrđava", "Zovem se Crveno", "Istanbul", "Sneg", "Crna knjiga", "Muzej nevinosti" održaće predavanje u okviru ciklusa "Gost SANU", a u razgovoru će učestvovati književnik i glavni urednik "Geopoetike" Vladislav Bajac i dopisni članovi Akademije Slobodan Grubačić i Goran Petrović.
Orhan Pamuk, rođen u Istanbulu 1952. godine, odrastao je u istanbulskoj četvrti Nišantaš, u porodici nalik onima kakve opisuje u svojim romanima "Dževdet-beg i njegovi sinovi" i "Crna knjiga".
Po završenoj gimnaziji studirao je arhitekturu, ali se potom opredelio za novinarstvo. U detinjstvu i mladosti maštao je o tome da postane slikar, a aktivno se posvetio pisanju 1974.
"Želja da postanem pisac pojavila se tako što nisam želeo da budem inženjer kao većina članova moje porodice, niti da radim na mestu gde ću primati ili davati naređenja, a ponajviše zbog toga što sam želeo da radim nešto u čemu ću biti ostavljen nasamo, neuznemiravan", rekao je Pamuk u razgovoru sa Umbertom Ekom 2013. na Bosforskom univerzitetu i dodao da je prvo počeo da piše, a potom su mu se počela pojavljivati pitanja o kojima je verovao da ima šta da ispriča. Izdavačka kuća "Milijet" dodelila mu je 1979. nagradu za rukopis "Dževdet-beg i njegovi sinovi", koji je objavljen 1982, a godinu dana kasnije dobio je prestižnu nagradu "Orhan Kemal". Iste godine iz štampe izlazi "Tiha kuća", njegov drugi roman, koji opisuje tri generacije jedne istanbulske trgovačke porodice, a naredne 1984. taj roman je, preveden na francuski, dobio nagradu "Madarali" i 1991. Nagradu za evropsko otkriće.
"Kada pogledam unazad u prethodne 54 godine, vidim osobu koja je sate provela za stolom, u sreći i tuzi. Pisao sam knjige sa brigom, strpljenjem i dobrom namerom, verujući u svaku. Uspeh, slava i profesionalna sreća, nisu lako došli do mene, a danas su moji romani prevedeni na 55 jezika", napisao je Pamuk u svojoj autobiografiji povodom dobijanja Nobelove nagrade.
Istorijski roman "Bela tvrđava" (1985), u kojem je opisana veza između mletačkog roba i njegovog turskog gospodara, proširio je popularnost i slavu Orhana Pamuka i izvan granica Turske. Ta knjiga, čiji je prevod na engleski "Njujork tajms" pozdravio rečima "Nova zvezda ukazala se na Istoku", prevedena je na sve velike zapadne jezike.
Pamukov četvrti roman "Crna knjiga" (1990), zahvaljujući svojoj složenosti, bogatstvu i punoći izraza, smatra se jednim od najkontroverznijih, ali i najpopularnijih romana savremene turske književnosti, a sam autor kaže da je njome "pronašao svoj glas".
Pamukovo naredno delo "Novi život" je za kratko vreme po objavljivanju (1994) postao jedan od najčitanijih savremenih turskih romana. "Za mene dobar dan je kao i svaki drugi kada napišem jednu dobru stranicu. Život mi deluje besmisleno osim kada provedem sate pišući. Oni koji me dobro poznaju, razumeju koliko sam zavistan od pisanja, olovke i belog papira", kaže jedan od najznačanijih turskih i svetskih književnika.
Na veliko interesovanje, kako u Turskoj tako i u inostranstvu, naišao je njegov istorijski roman o životu i umetnosti osmanskih majstora minijature u kasnom 16. veku - "Zovem se crveno" (1998), za koje je dobio nagrade "International IMPAC Dublin Literary Award" i "Prix Medicis etranger", a posle koje mu je, kaže, majka dala najveći kompliment - "da su njegove knjige mudrije od njega". Naviše ga je iznenadila popularnost romana "Sneg" (2002).
"Početkom devedesetih kada sam bio poznat samo u Turskoj, novinari bi me povremeno pitali zašto ljudi vole moje knjige. Smišljao sam razne odgovore, u koje danas ne verujem. Kasnije kada sam postao čitan širom sveta, inostrani novinari su me pitali isto. Pišem knjige kakve bih i sam voleo da čitam, a govoriti o knjizi je besmisleno kao i govoriti o nečijem životu. Na kraju će pisac svoj život videti kao značajniji od svojih knjiga". Usledio je "Istanbul: uspomene i grad" (2003), posle kojeg je shvatio "da autobiografije služe ne da šačuvaju našu prošlost, nego da nam pomognu da je zaboravimo", zatim "Muzej nevinosti" (2008), a na ovogodišnjem "Beogradskom sajmu knjiga pred srpske čitaoce se pojavio njegov novi roman "Žena crvene kose".
............ b92.net
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Pon 19 Dec - 15:50
.................
Dobitnik je Nagrade za mir knjižara Nemačke za 2005. godinu, a 2006. dodeljena mu je Nobelova nagrada sa obrazloženjem da je "u potrazi za melanholičnim duhom svog rodnog grada, Pamuk otkrio nove simbole sudara i prožimanja raznih kultura". Iste godine odlikovan je francuskim Ordenom viteza reda umetnosti i književnosti, a Univerzitet u Vašingtonu dodelio mu je medalju, koja se bijenalno dodeljuje naučnicima i umetnicima za vrhunska dela i hrabrost.
"Ono do čega je meni stalo jeste moderan i pristojan čovek koji ima savest i oseća solidarnost sa drugim ljudima", rekao je Pamuk u nedavnom intervuu listu "Danas".
Slavni pisac više puta je optuživan da je protiv Turske, jedan je od retkih u svojoj zemlji koji se usuđuje da javno kritikuje predsednika Redžepa Tajipa Erdogana, a zbog izjave da je u Turskoj "ubijeno milion Jermena i 30.000 Kurda" pretila mu je kazna od tri godine zatvora.
"Ne pišem svoje romane da se borim protiv nečega. Volim mitove, kopanje bunara, pisanje priča koje su povezane sa tradicijom i savremenošću. Volim te stvari, ali ne pišem romane da bih u njima izneo politički komentar. Nikad nisam imao probleme zbog svojih romana. Ja jesam imao političke probleme u Turskoj zbog onoga što sam iznosio izvan romana", rekao je Pamuk beogradskim listu. Zadatak modernog intelektualca je, kaže, možda, ono što smatra svojim zadatkom - zalaganje za slobodu govora, liberalizam, demokratiju. "To su moje ideali, ali niti sam pisao, niti je ijedan od mojih romana napisan da bih zagovarao slobodu govora ili demokratiju. Te stvari radim izvan mojih knjiga. Romani su mi suviše dragoceni da bih u njih unosio političke poruke", dodao je nobelovac.
Počasni je član Američke akademije umetnosti i književnosti i Kineske akademije društvenih nauka, a 2010. uručena mu je nagrada "Norman Majler" za životno delo. Pamuk će u utorak, 20. decembra, posetiti Ogranak SANU u Novom Sadu, gde će mu biti uručena međunarodna književna nagrada "Milovan Vidaković", koju dodeljuje Međunarodni festival proze "Prosefest".
b92.net
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Pon 19 Dec - 15:57
" Žena crvene kose "
Šta spaja antički mit o kralju Edipu, persijsku priču o Rustemu i
Suhrabu, slučajnu ljubav gimnazijalca i putujuće glumice crvene kose sa
kopanjem bunara na starinski način?
U kojoj meri je ljudska sudbina plod svesnih odluka, a u kojoj
je određuju slučajnosti? Da li se mitovi obistinjuju? Knjiga
koja se beskompromisno spušta u bunar ljudske duše.
Orhan Pamuk – pisac nepresušne spisateljske energije ponovo
pred čitaocima sa efektnom i uzbudljivom pričom koja odgoneta
misteriju odnosa između oca i sina i koju svako može da pročita
na svoj način i da bude u pravu.
geopoetika.com
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Čet 12 Jan - 1:32
" Kada sa cetvrtog dana ustao da proverim serpu s jelom, pogledao sam majstora Mahmuda koji je spavao onde gde je legao, ispruzen poput neke stvari na zemlji, posmatrao sam njegove duge ruke i noge, zamisljajuci da je on div a ja patuljak, poput Gulivera u zemlji divova, kao sto sam nekad cinio, kada sam bio mali, gledajuci usnulog oca.Sake i prsti majstora Mahmuda nisu bili elegantni kao ocevi, vec cvrsti i kvrgavi.Na rukama je imao posekotine koje su se videle na rubu kosulje kratkih rukava. Zacudjeno sam gledao kako mu se nozdrve dugog nosa lagano sire i zatvaraju dok dise, kao sto sam radio dok je otac spavao.Na grguravoj, mestimicno prosedoj kosi bilo je sitnih komadica zemlje, a po vratu nemirnih mrava koji su se znatizeljno peli uvis. "
" Zena cvrene kose "
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:48
Muzej Nevinosti
"Trenuci koje zovemo sada možda mogu, ponekad, da nam pruže sreću dovoljnu i za čitav jedan vek."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:49
"Osećanje sreće je najvažnije pitanje u životu. Neko je srećan, neki ne mogu da budu srećni. Naravno, većina je negde između.Tih dana bio sam veoma srećan,ali nisam hteo to da spoznam. Sada, posle mnogo godina, mislim da je odsustvo znanja o njoj najbolji način da se sreća očuva."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:49
"Sreća je da čovek bude makar samo u blizini onoga koga voli."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:49
"Verovatno sam tada prvi put počeo da naslućujem da je život za većinu čovečanstva stanje neprestanog pretvaranja na jednom uskom prostoru načinjenom, ne od sreće koja treba iskreno da se doživi, nego od prinuda, kazni i laži u koje treba da se veruje."
" Žena koja ne voli mačke, ionako ne može da usreći muškarca."
" Svaki pametan čovek zna da je zivot lep i da je njegov cilj biti srećan.. no ipak su na kraju samo glupani srećni. Kako to objasniti?"
" Najveća greška u životu je tražiti više i truditi se da se bude srećan."
"Nema srca koje čovek ne može zadobiti, nema tvrđave koju ne može osvojiti strpljenjem i uzdanjem u božju milost."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:50
Druge boje
"Čeznem za sobom kakav sam nekad bio, kao da čeznem za dragim prijateljem, voljenim likom i žudim da se vratim svojoj staroj ličnosti. Kao da su me na silu obukli u odeću koju ne želim i napravili od mene drugog čoveka."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:50
"Smrt svakog muškarca počinje smrću njegovog oca." Istanbul "Prvo što sam naučio u školi bilo je to da su neki ljudi glupi: drugo, da su neki još gluplji."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:50
Novi život "Jednoga dana pročitao sam jednu knjigu i čitav mi se život promenio."
"Čovek često čini potpuno suprotno od onoga što misli i onoga što veruje da čini."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:50
"Kako to da čovek razmišlja rečima, a pati u slikama?"
"Važno je da čovek uspe da živi život koji će sačuvati dobrotu u njemu."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:51
Bela tvrđava
"Mnogi veruju da unapred određenog života nema i da je u biti svake priče po jedan lanac sluajnosti. Ali ipak, čak i oni koji to smatraju istinom, kada se u jednom periodu na život osvrnu i sagledaju ga, shvate da su stvari koje su doživljavali kao slučajnosti sve do jedne bile neizbežne."
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 22 Feb - 9:52
"Život koji odabere, čovek mora voleti toliko da bi ga kasnije mogao nazvati svojim."
"Kao što u ogledalu gleda svoju spoljašnjost, čovek bi trebalo da bude u stanju da, razmišljajući, posmatra unutrašnjost sopstvenog uma."
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Pon 5 Jun - 17:53
Uvek se osecam kao gubitnik 19.12.2016
Pišem zato što mogu da se pomirim sa stvarnošću jedino ako je promenim. Pišem zato što nikako ne mogu da budem srećan. Pišem da bih bio srećan, rekao je danas u prepunoj svečanoj sali SANU turski pisac, nobelovac Orhan Pamuk.
Uvaženog gosta pozdravio je predsednik SANU Vladimir Kostić, pisac Goran Petrović pročitao je pozdravni tekst — svojevrsno literarno putovanje kroz Istanbul, ali i Pamukovu prozu, a sa uglednim piscem potom su razgovarali Slobodan Grubačić i Vladislav Bajac. Pozdravljajući prisutne čijim je brojem, kako je rekao, fasciniran, Pamuk je kazao da Turci i Srbi dele puno toga — reči, hranu, maštu, arhitekturu, literaturu, tradiciju, ali i slobodu i želju da se prevaziđu istorija i njena težina. „Verujem u moć mašte i slobode da se izmašta novi svet bez granica. Godinama stvaramo nove svetove, osećamo ih, ponekad ih milujemo vrhovima pera“, rekao je Pamuk. Osvrnuvši se na jedan od poslednjih romana „Čudan osećaj u meni“, ugledni gost je objasnio zašto je za junaka izabrao malog običnog čoveka. „Potičem iz više srednje klase, prozapadne, privilegovane. U ranim radovima, kao što je ’Crna knjiga‘, koristio sam iskustva iz prve ruke. Pisao sam o bliskim stvarima. Ali, kasnije sam pisao i o ljudima koji nisu poput mene. Verujem da se umetnost romana zasniva na želji da se svet vidi tuđim očima. Moj bozadžija Mevlut je savremen čovek, mada dolazi iz najsiromašnijeg dela Turske. Preko njega sam želeo da zabeležim promenu koja se događa u našim životima, ali ne kroz puč, već kroz priču o tome kako pijemo jogurt i bozu. Taj roman je ep mikroistorije običnog čoveka. Radujem se što sam u Srbiji i što vi, za razliku od Amerikanaca, znate šta je boza. U Njujorku sam pola sata objašnjavao o kakvom je piću reč“, našalio se Pamuk. Turski nobelovac je kazao i da mu je stalo do politike i da se, kada piše roman, već bavi politikom. „Kada Tolstoj piše ’Anu Karenjinu‘ bavi se politikom. Kada Andrić piše ’Na Drini ćuprija, radi isto, hoće da vidi svet i kroz stavove muslimana.“ Otkrivši da trenutno radi na romanu čija se radnja događa 1900. godine na jednom ostrvu u Sredozemlju i da je joj je tema kuga, Pamuk je otkrio i zašto je skoro 30 godina razmišljao o toj priči, kupovao knjige, istraživao sve o revoluciji, karantinu, o poslednjim godinama Osmanlijskog carstva: „Zato što nema ubedljivog romana samo uz prosečne informacije. Ponosan sam na svoju umetničku maštu, ali morate da izmislite čoveka koji će biti veoma ubedljiv. Obaveza pisca je da svet vidi kroz oči drugih, onih koji nisu poput njega“, naglasio je ugledni gost SANU, napomenuvši da on jeste Turčin, ukorenjen u tradiciji, ali i da je jedan deo njega slobodan, zahvaljujući čemu uspeva da prevaziđe tradiciju, ali i samog sebe. Nešto slično kazao je i u susretu sa novinarima, upriličenom pre zvaničnog obraćanja u SANU.
„Pripadam naciji pisaca, umetnika, različitih ljudi, koji nezavisno od toga da li žive u SAD, gde predajem, ili u Turskoj, uglavnom imaju liberalne ideje. Priznajem da sam liberalni intelektualac koji ima potrebu i dužnost da stalno kritikuje vlast. Imamo tipičnu situaciju u Turskoj gde je sav progres države došao od hrabrih ljudi koji su verovali u jednakost, poštovali prava žena, poštovali manjine i ono što je najvažnije za mene — slobodu govora. Oni nisu zastupali tradicionalne ideje već platforme razvoja koje su se svuda po svetu razvile iz Britanije i Francuske. Nažalost, takve moderne ideje se ne razvijaju u svim društvima jednako, a nekad bivaju ugušene od ultranacionalista, nacionalista i populista“, rekao je Pamuk.
U susretu sa novinarima istakao je i važnost demokratije, kao i da su izbori jedino mesto na kojem se odlučuje ko će i sa kakvim idejama da vodi neku državu.
„Liberalne ideje su važne za svako društvo. One često nemaju većinsku podršku stanovništva, ali predstavljaju alternativna svetla i esenciju jednakosti i slobode. Imam 63 godine i jedva se sećam jednih izbora posle kojih sam bio srećan u Turskoj. Uvek se osećam kao gubitnik, ali to je normalno. Osećao bih se neprijatno kada bih se priključio slavlju partije koja je pobedila. Ideja intelektualca i pisca za kojeg sebe smatram je da kaže ’ne‘. Ne želim da budem prijatelj nekome ko ne prestaje da aplaudira vlastima. Moji prijatelji ne aplaudiraju vlastima“, kazao je Pamuk.
rs-lat.sputniknews.com
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Uto 11 Jul - 17:06
Sve što neko treba da zna o “Muzeju nevinosti” ili o ljubavi (Orhan Pamuk)
Orhan Pamuk bez sumnje je dijamant savremene književnosti i najčitaniji pisac današnjice potpuno opravdano. Njegova dela čist su klasik novog doba, u kojima on otvoreno govori o društvu, istoriji, ljubavi, politici… Ovaj nobelovac, najpozntiji turski pisac sadašnjice, rekao je jednom prilikom da je Muzej nevinosti njegov najnežniji roman, u kome želi da opiše ono epohalno osećanje koje ne gubi na vremenu i prostoru, koje se širi u bezgraničnost, i koje vremenom ne odlazi u zaborav. Orhan Pamuk je Muzej nevinostipretvorio u jednu realnost, u jedan stvarni muzej ljubavi, njenih delova, kako materijalnih tako i duhovnih. Postajući i sam opsednut ovom ljubavnom pričom, pisac kupuje jedan mali stan u Čukurdžumi, jednoj maloj ulici u Istanbulu, gde se ova priča najvećim delom događa, i pretvara taj stan u muzej, u živu ljubav koju je opisao.
Ova knjiga govori o jednoj ljubavi koja se dogodila 1975. godine između glavnog junaka Kemala, čoveka tridesetih godina i pripadnika onog višeg sloja društva i osamnaestogodišnje Fusun, mlade devojke iz potpunog drugog društvenog sloja. Ulicama Istanbula kojima oni prolaze dešava se čitav niz životnih iskušenja i tragičnih događanja. Kemal, glavni junak ove priče, počinje da skuplja svaku stvar koju ona dotakne, počev od čaše, paste za zube, lenjira, haljine, nakita, bioskopskih ulaznica, figurica u njenom stanu, svega čemu se ona približi. Nakon njene smrti, sve u vezi sa njom pretvara se u uspomenu osvetljenu živim sećanjima utkanim u muzej, koji tada nastaje. Ova ljubavna priča se pretvara u živi eksponat, u kome je Orhan Pamuk želeo da ovekoveči jednu ljubav i da zamrzne vreme u prolaznosti, zbog čega je ova knjiga drugačija od svake druge.
83 POGLAVLJA sadrži ova knjiga, i svako poglavlje ima svoj naslov.
PONEKAD. Ovo poglavlje se jedino razlikuje od svih drugih po tome što svaka rečenica u njemu počinje ovom rečju. Može se reći da je srce knjige smešteno baš u ovom poglavlju, koje predstavlja prozno-poetičan deo knjige. “Ponekd bih osećao neodoljivu želju da joj kažem “Volim te!”, ali sam samo bio u stanju da joj upaljačem upalim cigaretu. Ponekad bi mi za oko zpao Fusunin vrat, čitve noći bih se suzdržavao ne prisiljavajući se suviše da tamo gledam”
KARTA MUZEJ NEVINOSTI. Na strnici 591. nalazi se karta na kojoj možete videti kako izgleda muzej i gde se tačno nlazi u Istanbulu. Ovo je još jedna specifičnost knjige, koja se ovim putem pretvara u realnost, u živi eksponat.
4.213 OPUŠAKA CIGARETE. Kemal ih je sačuvao, i na mnogim opušćima može se videti obojen filter njenim karminom. U muzeju se svaki može videti poređan na zidu od poda do plafona, koji je dizajnirao istanbulski vajar i dizajner nakita Kimet Dastan.
..............................
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Uto 11 Jul - 17:10
KAKO DOĆI DO MUZEJA NEVINOSTI? Prođete Galatu saraj i skrenete u Jeni čaršiju, zatim levo, kroz ulicu Čukurdžuma, i stići ćete do kuće u boji maline. Tu je stanovala Fusun. Ono što je zanimljivo jeste da zaista ova ulica postoji u Istanbulu.
UZ PRISUSTVO RODITELJA. Samo na ovaj način Kemal je mogao da poseti Fusun i čitavih osam godina on je dolazio kod nje i sedeo sa njima, a krišom krao stvari kojima je bila blizu.
PREDMETI KOJE JE SAKUPLJAO: pasta za zube, fotografija vrane koju je nacrtala, lenjir, cvetna haljina, bioskopske karte, razglednice, razne figurice od porcelana, razni ključevi, čaša iz koje je pila vodu, 4.213 opušaka …
eksponati sakupljenih stvari u muzeju
PEČAT CRVENOG LEPTIRA. Ovo ćete dobiti ukoliko sa sobom ponesete knjigu
i dođete ispred muzeja, u koji ćete moći da uđete besplatno.
“Svaka od stvari koja je u senci na mesečini je izgledala kao da je u praznini,
ukazivala je na nedeljivi trenutak, baš kao na Aristotelove nedeljive trenutke.
Kao što je prema Aristotelu vreme linija koja sjedinjuje trenutke, shvatao sam
da će linija koja spaja predmete biti jedna priča” ( odlomak iz knjige).
Orhan Pamuk je osmislio čitav život ove knjige, a to je upravo ono što je
razlikuje od drugih dela. Pretvaranje fikcije u realnost jeste čar ove priče.
Posetiti Muzej nevinosti značilo bi oživeti ovo delo, zamišljati realno i
gledati u nestvarno, kao i čitati maštu genija svog vremena.
za P.U.L.S.E: Anđelina Marčeta
malalila
MODERATOR
Poruka : 52047
Lokacija : Haoss
Učlanjen : 04.01.2012
Naslov: Re: Orhan Pamuk Čet 12 Okt - 18:25
"Treba otimati radost danima koji beze " Majakovski
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Čet 22 Mar - 22:10
Orhan Pamuk: „Bela tvrđava“ (odlomak)
Tih sam godina i upoznao onog starca koji je u moju sobu doneo sa sobom i neku duboku tugu. Od mene je morao biti stariji nekih deset do petnaest godina. Zvao se Evlija, i čim sam ugledao setu na njegovom licu, zaključio sam da ga je mučila usamljenost, ali on to nije kazao: čitav svoj život, reče, posvetio je bio putovanjima i jednom desetotomnom putopisu koji je upravo završavao; nameravao je da pre no što umre, poseti Meku i Medinu, mesta najbliža Bogu, i njih će opisati, ali postojalo je nešto što je nedostajalo u njegovoj knjizi i što ga je onespokojavalo. Želeo je svojim čitaocima da opiše i Italiju, jer je o lepoti njenih fontana i mostova mnogo toga čuo, pa bih mu možda o njoj mogao pričati ja, kojeg je došao da vidi zbog onoga što je o meni čuo u Istambulu. Kada mu rekoh da Italiju nikad nisam video , on je pojasnio kako kao i svi drugi on to zna, ali ja sam nekad imao roba koji je došao odande, a on je meni sve to opisao; a kada bih sada ja njemu to prepričao, on bi meni, zauzvrat, pripovedao neke zabavne stvari: nije li najlešta stvar u životu bila smišljanje i slušanje lepih priča? Stidljivo je iz torbe izvadio jednu mapu, bila je to najgora mapa Italije koju sam video, odlučio sam da mu pričam.
Svojom bucmastom šakom koja je podsećala na dečiju, pokazao bi neki grad na mapi, i nakon što bi sričući pročitao njegovo ime, pažljivo je na papir prenosio moje snove koje sam mu pripovedao. Za svaki grad želeo je po jednu neobičnu priču. I tako smo mi idući od severa ka jugu , provodeći trinaest noći u trinaest različitih gradova, prošli čitavu tu zemlju koju sam video prvi put u životu. Nakon ovog posla koji nam je uzeo čitavo jutro, on se sa Sicilije brodom vratio u Istambul. Pošto je bio veoma zadovoljan mojim pripovedanjima, a odlučivši da i on mene obraduje, stade mi opisivati akrobate koji su se gubili u nebesima nad Akrom, ženu koja je u Konji rodila slona i tog njenog sina, plave krilate bikove na obalama Nila, ružičaste mačke, sahat-kulu u Beču, svoje prednje zube koje su mu tamo napravili a koje mi je pokazivao kroz osmeh, pećinu koja govori na obali Azovskog mora, crvene mrave koji žive u Americi. Ove su priče iz nekog razloga u meni budile neku neobičnu tugu, čak mi je dolazilo da zaplačem: zalazeće sunce je svojim crvenilom potpuno obojilo sobu; kada me je Evlija upitao imam li i ja nekih tako začuđujućih priča, u želji da ga istinski začudim, pozvao sam ga da sa svojim ljudima provede noć kod mene: imao sam jednu priču koja bi mu se mogla dopasti a koja je govorila o dva čoveka koji su zamenili mesta.
Te noći smo se vratili u moju sobu, nakon što su se svi povukli na počinak, a kuću ispunila tišina koju smo obojica čekali. Ovu priču na čijem ste vi sada kraju, ja sam tada prvi put izmaštao! A kao da ono što sam pripovedao nije bilo izmišljeno, kao da mi je sve te reči, tiho i nežno šaputao neko drugi, rečenice su se lagano nizale jedna za drugom: „Plovili smo od Venecije prema Napulju kada nas presretoše turske lađe…“
Orhan Pamuk, „Bela tvrđava“, preveo Ivan Panović, Geopoetika, Beograd, 2008.
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 4 Apr - 21:53
Samoća je stvar ponosa: usamljenik se na veoma nadmen način utapa u sopstvenom mirisu.
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 4 Apr - 21:53
Za dobro prijateljstvo, zajednička tajna je najbolji početak.
Gost
Gost
Naslov: Re: Orhan Pamuk Sre 4 Apr - 21:54
Opsesivna ljubav tiče se i toga da čovek sebe shvata previše ozbiljno, pa tako i svoja osećanja.
Juče u 19:56 od Boogie
» Smešni snimci, slike..
Čet 21 Nov - 16:46 od Poly
» Razni vicevi
Čet 21 Nov - 16:44 od Poly
» Max Leiva, 1966 | Abstract Figurative sculptor
Sre 20 Nov - 18:52 od Poly
» Misli nas "malih" ...
Sre 20 Nov - 0:15 od Emelie
» Pesma za moju dušu
Sre 20 Nov - 0:11 od Emelie
» Uživo...
Uto 19 Nov - 22:25 od Emelie
» A malo bluesa?
Uto 19 Nov - 22:19 od Emelie
» Šta slušate dok kuckate na Haossu?
Uto 19 Nov - 22:14 od Emelie
» Šta trenutno slušate?
Uto 19 Nov - 22:10 od Emelie
» Pozdrav Haossu
Uto 19 Nov - 22:07 od Emelie
» Koji film ste poslednji gledali?
Pon 18 Nov - 1:25 od Emelie
» Disco muzika
Pon 18 Nov - 1:18 od Emelie
» Domaći izvođači
Pon 18 Nov - 0:24 od Emelie
» Daemon Mask Full
Pet 15 Nov - 11:33 od Poly
» Pjesma za laku noć
Sre 13 Nov - 21:27 od Boogie
» Hip hop / rep
Sre 13 Nov - 14:53 od Emelie
» Rec koja u sebi sadrzi 3 ista slova
Sre 13 Nov - 14:33 od SANJAMAVEC
» Čudesna matematika
Sre 13 Nov - 7:44 od kreja
» Najljepše balade
Uto 12 Nov - 17:01 od Boogie