|
|
Autor | Poruka |
---|
Tena Super Član
Poruka : 534
Lokacija : U susjedstvu..:)
Učlanjen : 03.02.2013
| Naslov: William Butler Yeats Sre 20 Feb - 10:55 | |
| William Butler Yeats 1865.-1939.
William Butler Yeats irski je pjesnik i dramski pisac, jedan od najvećih književnika 20. stoljeća. Dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1923. godine. Yeats je rođen 1865.godine u Sandymountu, današnjem dijelu Dublina. Yeats ljeta provodi u Sligou, rodnom mjestu njegove majke, grofoviji na zapadnoj obali Irske, koja će sa svojim krajolikom, folklorom i starim legendama ostaviti dubok pečat na njegovim djelima. 1887. William se upisuje u školu Godolphin koju pohađa 4 godine. Yeats se svojim školskim uspjesima nije pretjerano isticao. Yeatsovi se potkraj 1880. ,iz financijski razloga, vraćaju u Dublin, ispočetka živeći u centru grada, a kasnije se sele u predgrađe Howth. U listopadu 1881. Yeats nastavlja svoje školovanje u Erasmus Smith High School, koju pohađa do studenog 1883.. U svibnju 1884. Yeats se upisuje na Metropolitan School of Art (današnji National College of Art and Design) gdje upoznaje Georgea Russella Njegov otac bio je slikar, a majka potomkinja vrlo tradicionalne irske obitelji sa sjeverozapadne obale. Prema vlastitim riječima za Irce je kao protestant bio nedovoljno Irac, a za Engleze svojim naglaskom nedovoljno Englez. No irski ponos je očito bilo lakše slomiti nego engleski: s vremenom su ga njegovi zemljaci zavoljeli kao hodajući spomenik i legendu, Englezi i danas žale što najveći pjesnik njihova jezika nije bio Englez kao i oni. Većina njegovih pjesama odražava ova putovanja kroz "prostore" mašte, ali i dobru političku i društvenu obavještenost i svijest. Politika je ipak označila velik dio njegovog života,1922. izabran je za jednog od senatora Slobodne Irske Republike. Oni koji su ga osobno poznavali doživljavali su ga kao smušenog sanjara koji je uspješno izbjegavao sudjelovanje u stvarnosti. Nerijetko su mu prolaznici morali objasniti kako se vratiti kući nakon višesatne šetnje u polusvjesnom stanju, a pod stare dane dublinskim vozačima je poseban oprez zbog slavnog senilnog starca koji tumara ulicama grada već bio prešao u rutinu. Umro je 28.01.1939. godine u Mentonu-Francuska. Tuga ljubavi Ta svađa vrabaca tamo ispod krova, pun mesečev obruč, nebo zvezda noćno i brujanje glasno veselih listova prikrili su zemlje jecanje nemoćno. I onda ti dođe, setnih usana rujnih, i dođoše s tobom suze celog sveta, i s njima svi jadi lađa mu olujnih, i s njima svi jadi bezbrojnih mu leta. Sad kroz rat vrabaca tamo ispod krova i kroz bele zvezde, mlečno nebo noćno, i pojanje glasno nemirnih listova, Prolama se zemlje jecanje nemoćno. |
|
| |
Tena Super Član
Poruka : 534
Lokacija : U susjedstvu..:)
Učlanjen : 03.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Sre 20 Feb - 10:56 | |
| Žensko srce
O, šta će meni soba pusta sto molitve je puna bila; on pozva me sred mraka gusta; na grudi sam mu grudi svila.
O, šta će meni dom moj sretni, ni briga majke mi ne treba; od mojih vlasi krov će cvetni od olujnog nas skriti neba. |
|
| |
Tena Super Član
Poruka : 534
Lokacija : U susjedstvu..:)
Učlanjen : 03.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Sre 20 Feb - 10:57 | |
| Kad budeš stara
Kad budeš stara, sjeda, pred spavanje snena Drijemala kraj vatre, ovu knjigu tada Uzmi, čitaj i sanjaj kako si bila mlada, Očiju toplog sjaja i dubokih sjena.
I kako mnogi u ljepotu tvoju zaljubljeni biše I kraj tebe iskreni i lažni znaše da se sjate Dok je samo jedan volio ti dušu i mislio na te Kad ljepotu tvog lica brige osjenčiše.
Pa dok se svijaš kraj toplog vatrinog gnjezda Promrmori sjetno kako ljubav brzonoga minu, Preko visokih gora kako se ka nebu vinu I sakri svoje lice u roju od zvijezda. |
|
| |
_Zana_ Super Član
Poruka : 751
Učlanjen : 17.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 21 Feb - 19:32 | |
| Tu dole kraj vrbaka
Tu dole kraj vrbaka ja draganu sretoh milu, tu slušah je kraj vrbaka, belonogu i čilu, kad reče: ljubav je prosta – k’o lišće raste lako; Al’ ja sam lud, zelen, bio, i sam ne mišljah tako.
U poljani ja sam staj’o sa draganom nad rekom kad pleća mi obujmi ručicom belom i mekom, pa reče: ljubav je prosta – k’o trava raste lako; Al’ ja sam lud, zelen bio; sad tužan ja bih plak’o. |
|
| |
_Zana_ Super Član
Poruka : 751
Učlanjen : 17.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 21 Feb - 19:38 | |
| Zora
Da sam neuk poput zore Koja gleda sa visine Tu kraljicu staru što meri dvore Iglom broša sa haljine, Uvele što gledaju S besprekornog Vavilona Bezbrižnih planeta putanju I zvezde kad dođe luna, Pa crtaju, računaju; Da sam neuk poput zore što samo stoji i ljulja karuce, Stoji blistava nad oblačnim konjima; Da sam – jer sav je nauk bezvredan – Poput te zore neuk i obestan. |
|
| |
_Zana_ Super Član
Poruka : 751
Učlanjen : 17.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 21 Feb - 19:39 | |
| Žensko srce
O, šta će meni soba pusta sto molitve je puna bila; on pozva me sred mraka gusta; na grudi sam mu grudi svila.
O, šta će meni dom moj sretni, ni briga majke mi ne treba; od mojih vlasi krov će cvetni od olujnog nas skriti neba. |
|
| |
_Zana_ Super Član
Poruka : 751
Učlanjen : 17.02.2013
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 21 Feb - 19:39 | |
| The Realist
Hope that you may understand! What can books of men that wive In a dragon-guarded land, paintings of the dolphin-drawn Sea-nymphs in their pearly wagons Do, but awake a hope to live That had gone With the dragons? |
|
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| Naslov: Re: William Butler Yeats Ned 25 Jan - 19:50 | |
| Bele ptice
Kad bismo mogli biti, moja draga, dve ptice bele povrh pene mora! Još pre no što se meteor ugasi nas pogađaju plami meteora; A plamen plave zvezde Večernjače, što nisko visi sa nebeskog kraja, U srcu našem uvek budi, draga, bol tuge što se od nas ne odvaja.
Tek zamor struji od krina i ruža, tih sanjalica što ih rosa mije; o tom ne snevaj, nit’ o meteoru što trošni sjaj mu noćna tama pije, nit’ o plamenu niske zvezde plave što uz rub neba ranom zorom vene, jer želeo bih da budemo, draga, dve ptice bele povrh morske pene.
Jer privlači me ostrvlje bezbrojno i uz njeg’ čari danajskoga žala gde vreme ne bi na nas ni mislilo, gde tuga do nas ne bi ni navraćala; I bili bismo daleko od ruža i pržile nas ne bi plama strele kad bismo mogli bdeti, moja draga, vrh morske pene k’o dve ptice bele. Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta |
|
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| Naslov: Re: William Butler Yeats Ned 25 Jan - 20:09 | |
| Tu dole kraj vrbaka
Tu dole kraj vrbaka ja draganu sretoh milu, tu slušah je kraj vrbaka, belonogu i čilu, kad reče: ljubav je prosta – k’o lišće raste lako; Al’ ja sam lud, zelen, bio, i sam ne mišljah tako.
U poljani ja sam staj’o sa draganom nad rekom kad pleća mi obujmi ručicom belom i mekom, pa reče: ljubav je prosta – k’o trava raste lako; Al’ ja sam lud, zelen bio; sad tužan ja bih plak’o.
***
On prigovara ptici škurku O, škurku, ne kukaj sred zraka pusta il’ nad vodom tamo gde se zapad sreće; Od kukanja tvog meni na um pada njen pogled strastveni, kosa duga gusta što se povrh mojih nedara razleće; Zar nije dosta jada što vetar kuka sada? Razmisli dva puta pre nego što otvoriš usta |
|
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
katarina MODERATOR
Poruka : 74915
Učlanjen : 06.06.2011
| |
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:32 | |
| Brižnost ljubavi
Neizreciva samilost živi U srcu ljubavi: ulično vrenje Kupaca i trgovaca, nezaustavljivi Oblaci-putnici, zahlađenje Koje vetar s kišom donosi njivi, Tamni kestenjari, zlatno klenje Potok koji juri kao miševi sivi - Sve to ugrožava milo stvorenje. |
|
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:32 | |
| Ljubavnik priča o ruži u svom srcu
Sve slomljene, nezgrapne stvari, predmeti trošni, stari, plač deteta nekog kraj puta, ta škripa kola što smeta, i teški korak orača što gaca po zimskoj bari, tvoj lik mi vređaju koji k’o ruža sred srca mog cveta.
Jer previše je gruba uvreda ružnih stvari; da mi je da ih sagradim sve iznova usred leta, da zemlja i nebo i voda – k’o zlatan kovčeg se zari za moj san o tvom liku koji k’o ruža sred srca mog cveta. |
|
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:33 | |
| Ljubavnik tuguje zbog izgubljene ljubavi
Ja imao sam drugu; u nje kosa vrana i mirne ruke behu i obrazi beli, pa snevah da će jednom moja stara rana u ljubavi toj novoj moći da zaceli; al’ u srce mi zaviri ta divna žena i u njem sliku tvoju vide jednog dana, pa od mene ode suzama oblivena. |
|
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:33 | |
| Nebeske tkanine
Da imam nebeske tkanine vezene, Zlatnim i srebrnim svetlom ispletene, Tkanine plave i zagasite i tamne Od noći i svetla i polutame, Ja bih ih raširio pred tvoja stopala: Ali siromašan sam, imam tek snove; Raširio sam snove pred tvoja stopala; Hodaj nežno jer hodaš po mojim snovima. |
|
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:33 | |
| Srcu, da se ne plaši
Smiri se, smiri srce, ti, drhtljivice tela; Seti se mudrosti što nam je drevnost kaza: Nek onog što se plaši vode i vatruštine I vetra koji duva preko zvezdanih staza, Vetar, voda i vatra preplave i učine Nevidljivim, jer on nema udela Sred usamljene, veličanstvene pučine. |
|
| |
Gost Gost
| Naslov: Re: William Butler Yeats Čet 1 Avg - 10:34 | |
| Zora
Da sam neuk poput zore Koja gleda sa visine Tu kraljicu staru što meri dvore Iglom broša sa haljine, Uvele što gledaju S besprekornog Vavilona Bezbrižnih planeta putanju I zvezde kad dođe luna, Pa crtaju, računaju; Da sam neuk poput zore što samo stoji i ljulja karuce, Stoji blistava nad oblačnim konjima; Da sam – jer sav je nauk bezvredan – Poput te zore neuk i obestan. |
|
| |
Sponsored content
| Naslov: Re: William Butler Yeats | |
| |
|
| |
|